VakıfBank Kültür Yayınları (VBKY), “Hinduizm’e Giriş” adlı kitabı okurlarla buluşturuyor.
Klaus K. Klostermaier’in kaleme aldığı ve Bilal Taş’ın dilimize çevirdiği bu çalışma, Hinduizm’e dair temel bilgileri anlaşılır ve sistematik bir çerçevede sunuyor. Kutsal metinlerden ritüel ve ibadet pratiklerine, kast sisteminin tarihsel kökenlerinden Hinduizm’in modern dünyayla ilişkisine kadar geniş bir yelpazede konuları ele alıyor.
VBKY’nin insan ve toplum kitaplığı, “Hinduizm’e Giriş” adlı eserle genişlemeye devam ediyor. Dünya üzerindeki en eski ve en köklü dinî geleneklerden biri olan Hinduizm, farklı inanç ve düşünce sistemlerinin iç içe geçtiği bu çok katmanlı yapı, zaman içinde dönüşerek ve gelişerek günümüze ulaşmıştır. Ancak bu köklü geleneği anlamak, Batılı din algılarının ötesine geçmeyi ve Hinduizm’in kendine özgü kavramsal dünyasına nüfuz etmeyi gerektiriyor. Klostermaier’in “Hinduizm’e Giriş” adlı kitabı, bu geleneğe dair temel bilgileri anlaşılır ve sistematik bir çerçevede sunuyor ve kutsal metinlerden, ritüel ve ibadet pratiklerine, kast sisteminin tarihsel kökenlerinden Hinduizm’in modern dünyayla ilişkisine kadar geniş bir yelpazede konuları ele alıyor. Kitap ayrıca, Hinduizm’in Batı düşüncesiyle temaslarını ve modern dünyadaki dönüşümünü de inceliyor. VakıfBank Kültür Yayınları olarak okuyucuyla buluşturduğumuz bu eser hem akademisyenler hem de konuya ilgi duyan genel okuyucu için kapsamlı bir giriş.
Kitaptan:
“Hinduizm’in en önemli kaynağı Veda’dır. Veda’yı otorite olarak kabul etmek doğru inançlı olmanın (ortodoksluk) ölçütüdür. Veda’yı ve ima ettiği her şeyi açıkça reddeden Budizm ve Caynizm gibi dinler, nāstika (sözlük anlamıyla “o millet değildir” diyenler; yani Veda’yı otorite kabul etmeyenler) olarak adlandırılırlar. Buna karşılık, pek çok açıdan birbirlerinden farkı olsalar da çok sayıda Hindu mezhebi, āstika (sözlük anlamı “o millettir” diyenler, yani Veda’yı otorite olarak kabul edenler) olarak adlandırılır ve ortodoks sayılırlar. Veda’yı “kutsal metin” olarak adlandırmak, Batı din anlayışı adına bir taviz sayılabilir. Hint dilinde Kutsal kitabı karşılayan terim, “işitmeyle algılanan şey” anlamına gelen şruti’dir. Veda, binlerce yıldır muhtemelen yalnızca şifahen nakledilmiştir; içerdiği bilgiyi elde etmenin tek yolu da onu ezberlemek olmuştur. Veda’nın aslen rişilere (bilgeler) ses formunda iletildiği varsayılmıştır. Metni yazıya geçirmek ise kutsala karşı hürmetsizlik olarak görülmüştür. Bugün Vedalar’ın basılmış pek çok neşri mevcuttur ve bunlar birçok Hint ve Avrupa diline tercüme edilmiştir. Hindular Veda’dan bahsettiklerinde, teknik anlamda Veda’dan çok daha büyük bir metin külliyatını kastederler. Buna göre Vedalar, teknik olarak, smriti (hatırlanan şey) şeklinde adlandırılan, şrutinin gizemli vahyini detaylandırdığı ve açıkladığına inanılan me tinleri de içerir. Smriti literatürü muazzam ve çeşitlidir. Bu başlangıç kılavuzu bağlamında, konu hakkında ancak genel bilgi verilebilir.”
Yazar Hakkında;
Hinduizm, Hint tarihi ve kültürü alanlarında uzmanlaşmış Katolik rahip ve akademisyen. 1961 yılında Roma’daki Gregorian Üniversitesi’nde felsefe doktorasını, 1969 yılında ise Bombay Üniversitesi’nde Eski Hint Tarihi ve Kültürü alanında ikinci doktorasını tamamlamıştır. Klostermaier, 1960’larda Hindistan’da dokuz yıl boyunca misyonerlik yapmış ve teoloji dersleri vermiş, Hindu metinleri ve düşüncesi üzerine kapsamlı araştırmalar gerçekleştirmiştir. Vatikan’daki Papalık makamına Hristiyanlık dışı dinler üzerine danışmanlık yapmıştır. 1970 yılında Kanada’daki Manitoba Üniversitesi Din Bilimleri Bölümü’ne katılmıştır. Burada uzun yıllar boyunca akademik çalışmalar yürüten Klostermaier, 1998 yılında Hinduizm alanındaki akademik çalışmalarından dolayı Kanada Kraliyet Akademisi üyeliğine seçilmiştir. On yılı aşkın bir süre Hindistan’da yaşayan Klostermaier, Sanskrit, Hintçe, Pali, Latince, Antik Yunanca, Almanca, İtalyanca ve Fransızca bilmektedir.
KÜNYE
Yayınevi: VBKY
Kategori: İnsan ve Toplum
Kitabın adı: Hinduizm’e Giriş
Yazar: Klaus K. Klostermaier
Proje Editörü: Merve Nur Yaman
Kitap Editörü: Gülnihal Özdener
Son Okuma: Esra Çifci
Çeviri: Bilal Taş
Kapak ve Sayfa Uygulama: Faruk Özcan
Sayfa Sayısı: 280