Küçük Prens, Klingonca’ya çevrildi: Ta’puq mach

Antoine de Saint-Exupéry’nin ünlü eseri Küçük Prens, Star Trek dizisinde Klingonlular tarafından konuşulan kurgu bir dil olan Klingonca’ya çevrildi.

Küçük Prens Dünya sergisi

Klingonca’ya ‘Ta’puq mach’ şeklinde çevrilen Küçük Prens’in, Almanca ve Klingonca olarak iki dilli bir versiyonunun basıldığını öğrenildi. Klingonca öğretmenliği de yapan mimar Lieven L. Litaer kitabın aynı zamanda bir öğrenme materyali olarak da kullanılacağını belirtti. Çevirinin Klingonca’nın bütünlüklü bir dil olduğunu ispat ettiğini belirten Litaer, Sputnik ile gerçekleştirdiği söyleşide şöyle konuştu:

“Küçük Prens’i okumayı hep sevdim. Klingonca’ya bir hikaye çevirmeye karar verdiğimde bu hikayeyi tercih ettim. Bu çeviri aracılığıyla Klingonca’nın, Klingonlular için tipik olan şeylerden ibaret olmayan bir dil olduğunu ispat etmek istedim. Klingonlular savaşçı ve agresift. Örneğin Sun Tzu’nun ‘Savaş Sanatı’ Çince’den Klingonca’ya çevrildi, çünkü kitap Klingonca’da rastlanabilecek ifadelerle dolu. Shakespeare’nin Hamlet’i de ‘onur’ gibi kavramlar üzerine kurulu olduğu için Klingonca’ya çevrildi. Küçük Prens son derece güzel ve pozitif düşünceye dayalı bir çocuk kitabı. Bu öykünün de Klingonca ifade edilebileceğini göstermek istedim.”
Kurgu dillerin en popülerlerinden biri olan Klingonca, yaklaşık 4 bin kelimeden oluşuyor. 2006 yılında en çok kullanılan kurgu dil olarak Guiness Rekorlar Kitabı’na giren Klingonca, Facebook grupları, haber portalları gibi çeşitli mecralarda kullanılıyor.
tr_TRTurkish